Кафедра славянской филологии

✵ 109651, Москва,ул. Иловайская, 9, стр. 2, ауд. 327

(495) 646-71-39

ff_rusfil@pstgu.ru

сайт находится в разработке
МЫ - РУСИСТЫ ИЗ ПСТГУ
Кафедра славянской филологии Православного Свято-Тихоновского университета представляет
Наши мероприятия
Студенты-русисты и древние рукописи

Филологи-русисты, магистранты и старшекурсники, 2 апреля побывали в РГБ, в доме Пашкова, на экскурсии, организованной Е. Р. Добрушиной. Экскурсия была посвящена самым редким и ценным рукописям, которые сохранились в России. Встречал наших ребят, показывал им рукописи и рассказывал Дмитрий Александрович Чудинов, главный хранитель фондов Отдела рукописей РГБ.


Ребята увидели глаголическое Мариинское Евангелие XI века; Архангельское Евангелие 1092 года (на кириллице, как и всё последующее); Евангелие Хитрово IV века с миниатюрой Ангела, предположительно руки Андрея Рублёва; Псалтырь из библиотеки Ивана Грозного; Евангелие, заказанное Никитой Романовым (двоюродным братом первого царя Романова, Михаила Фёдоровича) для Троице-Сергиевой лавры

в год смерти патриарха Филарета – печатное и очень богато украшенное драгоценными металлами и камнями, а внутри него – закладка с натуральным мелким жемчугом.


И очень трогательным воспоминанием останется акафистник Натальи Нарышкиной, матери Петра I, написанный ею собственноручно. Это крохотная книжечка размером с треть мобильного телефона, в которую владелица сама очень мелким красивым бисерным почерком записала Акафист Пресвятой Богородице.


Хранитель рукописей, принимавший наших ребят, отметил знания наших студентов, легко читающих и понимающих древние тексты на старославянском. Молодой преподаватель Дмитрий Сергеевич Крылов даже прочитал для всех отрывок, написанный на глаголице.


Замирало сердце от возможности посмотреть на нечто столь древнее. Эта экскурсия станет очень дорогим воспоминанием на всю жизнь, ведь кто, как не филолог, чувствует значимость и чудо книги!

Научная жизнь
Лор Warcraft, лор Толкина, лор Сабрины Карпентер
и
Я пользуюсь им примерно никогда

2 апреля 2026 г. две студентки ПСТГУ выступили на конференции «Проблемы языка: взгляд молодых ученых» в Институте языкознания РАН.


Студентка 1-го курса магистратуры Мария Крехова представила доклад на тему «Лор Warcraft, лор Толкина, лор Сабрины Карпентер: происхождение и типы употребления англицизма современном русском языке». В докладе говорилось о происхождении английского заимствования лор, его семантике, диахронии и особенностях употребления в русском языке. Выступление вызвало большой интерес аудитории: докладчице задавали вопросы о расширении области употребления заимствования и особенностях его сочетаемости.


Студентка 2-го курса бакалавриата Наталия Николаева сделала доклад «Некодифицированные фразеологизованные конструкции с компонентом "примерно": я пользуюсь им примерно никогда». Тема была сложной: в языкознании всё, связанное с отрицанием, очень трудно анализировать. Речь шла о фразеологизующихся на глазах разговорных игровых конструкциях типа «примерно ноль», «примерно никто» и др. Интересны они, в частности, тем, что в них возможно использование местоимений с «ни» в утвердительных предложениях, что бывает в русском языке очень редко: ср. «Я в этом понимаю примерно ничего», тогда как стандартно «Я в этом не понимаю ничего». Конструкция развивается, работа требует продолжения. Доклад вызвал большой интерес. Наташу пришли очно послушать ее однокурсники – для многих, как и для самой Наташи, это было первое посещение большой научной конференции.

Научная жизнь
Е. Е. Серегина представила доклад о деривационных и прагматических свойствах группы прилагательных

24.03.2026-30.03.2026 в Санкт-Петербургском государственном университете проходит Международная научная филологическая конференция имени Л.А. Вербицкой, посвященная различным аспектам лингвистики и литературоведения.


В рамках секции «Словообразование и формообразование в русском языке» был представлен доклад Серегиной Елены Евгеньевны «Отглагольные прилагательные с суффиксом -аст- в русском языке: к постановке проблемы», посвященный описанию деривационных и прагматических свойств группы прилагательных на -астый (вихлястый, бодастый, клевастый и под.). В докладе было показано, что семантическая и стилистическая выразительность суффикса -аст- способствуют активизации производных прилагательных в тех языковых сегментах, которые достаточно свободны от условностей нормы: в художественной литературе, русских говорах, «устно-письменной речи» современного Интернета. Данные источники показали, что прилагательные на -астый обычно распределяются в соответствии с двумя тематическими группами: звуковая характеристика (ревастый, жужжастый) и активный признак (бодастый, клевастый). Отдельное внимание было уделено вопросам «двойственной словообразовательной мотивации» производных прилагательных и развитию переносных значений исследуемых слов в русских говорах.



Наши мероприятия
«Дипломатия души»: вечер памяти сербиста Екатерины Ивановны Якушкиной в ПСТГУ

24 марта 2026 года в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете прошёл вечер памяти Екатерины Ивановны Якушкиной (19.08.1977 – 13.02.2026) — сербиста, доктора филологических наук, профессора кафедры славянской филологии МГУ им. М.В. Ломоносова. Соорганизаторами вечера выступили кафедра славянской филологии МГУ, на которой Е.И. Якушкина преподавала больше 20 лет, Институт славяноведения РАН, Союз славистических обществ Сербии и филологический факультет Университета в Баня-Луке (Республика Сербская).

Научная жизнь
В. О. Пашкова прочитала доклад о славянском переводе «Константинова дара»

21 марта преподаватель и аспирантка кафедры славянской филологии ПСТГУ Вера Олеговна Пашкова выступила на юбилейной XV Международной конференции молодых исследователей «Текстология и историко-литературный процесс», организованной на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова 20–21 марта 2026 года.


Вера Олеговна представила доклад на тему «Дефектный текст из канонника инокини Евпраксии в истории славянского перевода “Константинова дара”».


Доклад был посвящен истории дефектного (неполного) текста славянского перевода «Константинова дара», представленного в трех рукописях из различных собраний Москвы, старейшая и наиболее интересная из которых — рукопись №468 из Синодального собрания ОР ГИМ 1457 года, заказанная для Вознесенкого монастыря в Кремле инокиней Евпраксией, в миру — княгиней Ефросинией Полуэктовной, вдовой князя Петра Дмитриевича Дмитровского, одного из сыновей великого князя Дмитрия Ивановича Донского.

Наши мероприятия
День Конституции в Белорусском посольстве

18 марта преподаватели и студенты кафедры славянской филологии посетили Деловой и культурный комплекс Посольства Беларуси. 


В ходе мероприятия, посвященного Дню Конституции Республики Беларусь, посетителям было предложено посмотреть выставку работ художников витебской школы, а затем – насладиться концертом Могилевской областной филармонии. Артисты представили народные танцы и песни на белорусском и русском языках, а один номер был посвящен исполнению музыкального произведения на цимбалах.

Благодарим Белорусское посольство и организатора мероприятия от кафедры славянской филологии, Екатерину Роландовну Добрушину!

НаШи будни
Экзамен магистров по редактуре и корректуре в начале весны 2026 года
Научная жизнь
Доклад Е.Е. Серегиной на международном симпозиуме славистов

19 февраля доцент кафедры славянской филологии Елена Евгеньевна Серегина выступила с докладом на LXIV конференции славистов Сербии «Слово и автор в эру передовых технологий: будущее славистики», проходившей на базе Белградского университета.


В докладе «“Неполезно бо есть утучневати и ботѣти намъ”: история глагола ботеть и его производных в русском языке» анализируется развитие значений глагола ботеть в памятниках древнерусской письменности и в народной речи. В исторических словарях русского языка глагол ботѣти фиксируется в значениях ‘набухать’; ‘тучнеть, полнеть, жиреть’. В областных словарях для глагола ботеть и некоторых других этимологически родственных слов отмечаются переносные значения: ‘богатеть’; ‘важничать, чваниться’, ‘гордиться’, ‘щеголять’, ‘хвастать’; ‘говорить не по существу’ (ботви́ть). Для современного носителя русского языка представленные глаголы оказались в категории «малопонятных» слов. В толковых словарях русского литературного языка XX–XXI вв. данные лексические единицы не фиксируются.

Научная жизнь
Разговор взрослого с ребенком и пьесы Л.Н. Толстого: выступления наших магистрантов

На ежегодной Международной конференции молодых ученых Linguistica Juvenalis, организованной Московским государственным лингвистическим университетом (МГЛУ), 13 февраля 2026 года выступили две магистрантки второго курса ИФФ ПСТГУ направления «Русская и славянская филология».


На психолингвистической секции магистрантка Мария Черная представила первые результаты исследования, которое посвящено особенностям инпута – речи взрослого, обращенной к маленькому ребенку; научный руководитель Марии – профессор Виктория Виладиевна Казаковская. Основываясь на получаемом родительском инпуте и неосознанно «перерабатывая» его, малыш строит систему родного языка. Мария рассказала об одной из модальных характеристик материнской речи, которую она проанализировала на материале русскоязычного корпуса, хранящегося в мировой базе обмена данными детской речи CHILDES (https://talkbank.org/childes). В частности, ей удалось выявить функции реплик, выражающих различные семантические типы возможности, в речевом и когнитивном развитии ребенка. Доклад вызвал живой отклик слушателей – студентов, аспирантов и преподавателей, для которых обсуждаемая проблематика оказалась не только интересной, но и новой.


Ксения Анисимова выступила с докладом «Взаимодействие вербальных диалектных маркеров и сценических ремарок в пьесах Л. Н. Толстого» (научный руководитель — профессор Екатерина Роландовна Добрушина) в секции, посвященной языку художественной литературы. В докладе Ксения обратилась к малоизученному аспекту творчества Л. Н. Толстого — соотношению диалектной лексики и авторских ремарок в драматургических произведениях (в частности, в пьесах «Власть тьмы», «Плоды просвещения», «Живой труп»). Исследование позволило по-новому взглянуть на способы создания речевой характеристики персонажей из народной среды и специфику сценического воплощения авторского замысла. Отметим, что это уже второе выступление Ксении в выбранной области: в ноябре 2025 года она успешно представила доклад о диалектизмах в русской прозе XIX-XXI веков на IV Добродомовских чтениях в МПГУ .

Участие в конференциях высокого уровня — важная часть научной работы магистрантов кафедры славянской филологии ПСТГУ.

Наши мероприятия
5 февраля на кафедре славянской филологии ПСТГУ были сербские гости!

Преподаватели сербского языка и студенты встретились с сербкой Биляной Саванович из города Баня Лука, столицы Республики Сербской. Биляна уже полтора года живет в России и учится в магистратуре Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова. Она рассказала о себе, о том, как учит русский язык, и об особенностях сербской жизни. А ещё она подключила по видео-конференции своих друзей из разных городов Республики Сербской – Страхиню Стояковича, работающего в качестве монтажёра на телевидении (г. Баня Лука), Душицу Йокич – врача-реабилитолога (г. Баня Лука), Слободана Йовичича - преподавателя истории в начальной школе (Брчко), а также Аню Гверо – студентку стоматологического факультета Университета в г. Нови Сад. Они подготовили небольшие рассказы об истории и культуре своих стран, а потом отвечали на вопросы. Обсудили многое: историю, традиции, еду и праздники, сравнивали образ жизни и характеры наших народов и даже пели.

Узнали много интересного: вот, например, в сербском языке есть очень красивое слово «праскозорjе» — это момент на рассвете, когда солнце вот-вот появится из-за горизонта, как говорят сербы, момент чуда.


Студенты 2 курса поделились своими впечатлениями:

«Встреча прошла замечательно: очень интересно было услышать от разных сербов об их истории, культуре и традициях, национальной кухне…и даже о погоде.

Спасибо за возможность поговорить с носителями языка, задать интересующие тебя вопросы. Мне было очень приятно обсуждать яркие особенности наших братских народов и вместе с этим замечать, что, несмотря на всю разность, у нас много общего».

«Встреча оказалась очень интересной! Особенно запомнилось, как носители языка рассказывали об истории Республики Сербской, о том, как тесно связаны русская и сербская культуры. Очень воодушевило, что встреча проходила в формате диалога: даже получилось самой задать вопрос носителю и послушать ответы на вопросы других студентов. Не всё, конечно, было понятно в речи собеседников, но теперь появилась мотивация прилагать ещё больше усилий для изучения языка и расширять свои знания! Благодарю организаторов и сербских участников за возможность такой встречи! Хвала вам пуно!»


Благодарим наших преподавателей-организаторов — Елену Аркадьевну Осипову, Марию Ивановну Хажомию и Веру Олеговну Пашкову! И надеемся, что такие встречи станут доброй традицией.

ВАКАНСИИ
В разделе вакансии появилось новое объявление
В издательство Сретенского монастыря требуется редактор или корректор.
Подробнее – в вакансиях.

Наши мероприятия
Каковы аудиовизуальные образы у Гоголя?

На этот вопрос ответила студентка 2-го курса магистратуры Мария Бондаренко, выступившая на международной научно-практической конференции «XXXI Шешуковские чтения. Историческая память и национально-культурная идентичность в русской литературе» с докладом «Аудиовизуальные образы в петербургских повестях Н. В. Гоголя».

Научным руководителем работы выступила доцент кафедры славянской филологии ПСТГУ Ольга Владимировна Никандрова.


В докладе было проанализировано, как поэтика аудиовизуальных образов передаёт замкнутость, ирреальность и царящий повсюду обман гоголевского Петербурга, создавая образ демонического мёртвого города.


Слушатели и участники конференции проявили интерес к теме и активно её обсуждали.

Наши Победы
Второе место и приз зрительских симпатий на «Дипломе за 3 минуты»

В последний день ноября наш университет собрал талантливых студентов и выпускников, чтобы определить лучших в искусстве краткого и выразительного изложения своих исследований. Конкурсанты имели всего 180 секунд, чтобы максимально понятно представить суть своих дипломных работ.


Очень удачно выступили наши магистранты 1-го курса:


🥈 Второе место — Дмитрий Трунин: «Религиозная картина мира как предмет исследования».


🏆 Приз зрительских симпатий — Анна Баландина: «Поэтика русского святочного рассказа: из 19 в 21 век».

Наши мероприятия
Студенты второго курса с А.В. Пименовой на спектакле «Маленькие трагедии» в Малом театре

Постановка Алексея Дубровского однозначно впечатлила всех музыкальным сопровождением, игрой света и декорациями. Интересным и неожиданным показалось решение режиссера не ставить четвертую часть «Пир во время чумы», но связать образами смерти, отсылающими к ней, остальные части. Особенно понравилась инсценировка «Моцарта и Сальери»: музыка и умолкнувший камертон Сальери помогли ответить на вопрос, совместимы ли гений и злодейство.

Наши мероприятия
Студенты-русисты побывали на научной конференции о шутке в языке и литературе

В РГГУ 24-25 октября 2025 прошла конференция «Комическое в языке и коммуникации», на которой побывали студенты-русисты разных курсов, организованные Е.Р. Добрушиной. Студенты узнали, что искусственный интеллект не опознает каламбуры, но понимает механизм их создания, особенно если формат стихотворный, и может создавать их сам; что включение библейских онимов в бытовую и художественную речь может быть прецедентным (Иуда – подлец) и культурным (Иуда – предавший Христа ученик); что возможно и расширение, если стереотип разрушается, но это бывает редко. Для части студентов это была первая в жизни научная конференция – пусть у них будет еще много столь же интересных научных мероприятий! И спасибо организаторам и докладчикам за столь интересную тему и живые доклады!

Научная жизнь
Оппонирование в Петербурге

В октябре 2025 года в Институте лингвистических исследований Санкт-Петербурга была защищена кандидатская диссертация Татьяны Владимировны Репниной на тему «Условные конструкции в каталанском языке (в сопоставлении с испанским и французским)». Оппонентом выступила профессор ПСТГУ Екатерина Роландовна Добрушина. Она рассказывает: «Мне очень приятно было получить приглашение оппонировать из ИЛИ РАН, это содружество питерских ученых с интереснейшей научной традицией и иным духом, чем в Москве, контакты очень важны!»

Наши мероприятия
В гостях у белорусской культуры

Магистранты, аспиранты и преподаватели-филологи, организованные Е. Р. Добрушиной, 4 сентября побывали на празднике Белорусского посольства, посвященном Дню белорусской письменности. Они осмотрели выставку Государственного музея истории белорусской литературы, приуроченную к 100-летию писателя Ивана Науменко. Иван Науменко в 60-е годы создал цикл романов о Великой Отечественной войне, а в 70-е и 80-е – несколько романов, рассказывающих о судьбах белорусских интеллигентов его поколения.


Затем посетителям праздника был показан спектакль Национального академического драматического театра имени Якуба Коласа «Дети. Вёрсты» по мотивам творчества народного поэта Белоруссии, чьим именем назван театр. Постановка очень понравилась, но игра показалась слабоватой. Спектакль шел на белорусском с субтитрами, и воспринималось это легко и интересно. Как здорово, что у нас есть дружественный нам народ с настолько схожими и все же иными языком и культурой! Спасибо организаторам праздника, которые помогли больше узнать о белорусской культуре!

Вновь в университет
Праздник первокурсника на кафедре славянской филологии

Стать первокурсником всегда непросто, ведь вуз бесконечно иной, чем школа, в нем все запутанно и непонятно. Поэтому новопоступившим студентам очень важны дружба и советы старших ребят. Чтобы знакомство младших со старшими состоялось как можно раньше, заведующая кафедрой славянской филологии Е. Р. Добрушина в начале сентября организует «Праздник первокурсника». Каждый курс студентов-русистов произносит импровизированную речь с советами первокурсникам и рассказом о своей жизни на факультете. Правда, некоторые напутствия немного противоречили друг другу: «Не спите! Не расслабляйтесь! Работайте с первого дня!» и «Старайтесь высыпаться!». Группы фотографируются, так что на сайте отделения можно полюбоваться коллективным изображением каждой группы каждого года, отследить как, взрослея, меняются лица наших ребят. Даже выпускники пришли повидаться со всеми и похвастаться успехами, которых у них немало А еще на праздники были вкусные соки, бутерброды, звучали смех и песни под гитару. Добро пожаловать в ПСТГУ!

Вновь в университет
Новые преподаватели кафедры 27 августа 2025 года
ЛЕТНяя практика

Филологи из ПСТГУ собирают диалектологический материал

Летом под руководством А. В. Тер-Аванесовой прошла традиционная для филологов-русистов диалектологическая практика в деревнях под Великим Новгородом. Магистрантка Ксения Анисимова рассказывает:

– В июне месяце мы во главе с руководителем Александрой Валерьевной посетили Великий Новгород. Целью нашей поездки было познакомиться с диалектами и говорами старожил Новгородской земли.

Эта поездка оставила незабываемые впечатления. Для нас многое было полной неожиданностью. Когда только ехали туда, мы рассуждали о том, что вряд ли нас чем-то можно удивить. Мы живём в современном мире, а диалекты и говоры - это что-то из древности, и где это уже можно встретить? Но, приехав на место, мы сразу же посетили Кремль Великого Новгорода, окунулись в историю. На территории Кремля находится кафедральный Софийский собор XI века. Мы и представить не могли, что прикоснёмся к такой древности. Софийский собор посещали Иван Грозный, Николай I, Николай II. А внутри собора - старинный иконостас. Это ли не чудо, увидеть всё своими глазами, пропитаться духом старины!

В последующие дни мы ездили по близлежащим деревням, общались со старейшими жителями. Какой у нас гостеприимный народ! Как они нас встречали! Блинами, пирогами, вяленой рыбой, пойманной тут же!

И за чаем с пирогами они нам рассказывали о своей жизни. А мы не только слушали (хотя это очень интересно), но и записывали, потому что их речь очень необычна. Нам ещё предстоит проанализировать диалектные слова и выражения для выявления характерных черт данного говора, отличающих его от литературного языка. Работа предстоит большая, но интересная.

Дни пролетели быстро. И вот мы уже в поезде по дороге домой. А сколько впечатлений! Нам не хватило времени, чтобы расспросить всех, кого хотелось. Думаю, что ещё не раз мы вернёмся сюда. Спасибо за такую незабываемую поездку!

Чтение по программе
Классическая литература: что бы почитать?

Бывало такое, что хочется почитать что-то по программе, а списка литературы на следующий семестр ещё нет? Теперь такого не будет 😊

Наши преподаватели поделились списками литературы на каждый (почти каждый) семестр.

А может быть, вы просто хотели бы почитать классику и расширить свой кругозор, но не знаете, с чего начать? Или вы только собираетесь поступать на наш факультет и хотите морально подготовиться?

В таком случае можно начинать с Античности (1-й семестр), продолжить зарубежной литературой Средних веков (2-й семестр), XVII-XVIII века (3-й семестр), перейти к первой трети XIX века (4-й семестр), реализму XIX века (5-й семестр), рубежу XIX-XX веков (6-й семестр), началу ХХ века (7-й семестр) и его середине и концу (8-й семестр). А если нужна программа по отечественной классике, то погрузиться в чтение литературы XVIII – первой четверти XIX века (2-й и 3-й семестр), Серебряного века (6-й семестр) и ХХ века (7-й семестр).

чтение для себя
«Мне очень интересно поговорить про книги…»

Екатерина Роландовна Добрушина, доктор филологических наук, профессор и заведующая нашей кафедрой, поделилась с нами списком своих любимых книг. Интересно? 😊 Это здесь.


Ну и вдруг вам не хватает списка по русской и зарубежной литературе на семестр 🙃


А еще у нас на сайте есть целый раздел, посвященный любимым книгам наших студентов и преподавателей. Пишите нам, если хотите добавить свою книгу.

О кафедре
Кафедра славянской филологии входит в состав историко-филологического факультета ПСТГУ и занимается преподаванием дисциплин, связанных с общим языкознанием, теорией и историей русской и зарубежной литературы, современным русским языком, славянскими языками, историей русского и славянских языков, а также методикой преподавания литературы, русского и славянских языков в средней и высшей школе.
Узнать больше
Программы кафедры
  • «Преподавание филологических дисциплин (русский язык и литература)» (бакалавриат, 4 года); руководитель Добрушина Е.Р.
  • «Русская и славянская филология» (магистратура, 2 года). Руководитель Добрушина Е.Р.

«Преподавание филологических дисциплин (русский язык и литература)»

бакалавриат, 4 года; руководитель Добрушина Е.Р.


Вы можете посмотреть видео онлайн-встречи с Е.Р. Добрушиной, где обсуждается бакалаврская программа.
  • Профиль: преподавание филологических дисциплин (русский язык и литература)
  • Плюсы обучения на нашей кафедре в ПСТГУ: преподаватели, выбор интересующих студента направлений (современный русский язык, история языка, русское и зарубежное литературоведение, возможность работы с журналистскими темами)
  • Программа обучения включает в себя: обучение преподаванию (практическая направленность, возможность далее работать в школе) и качественное изучение классической русской филологии
  • Учиться непросто, но очень интересно! Языки, история языка, литературы и многое другое… «1-й курс самый тяжелый. Если вы проберетесь сквозь него, то дальше будет легче».
  • Особенность нашего бакалавриата – «здесь преподают верующие люди для верующих людей». Есть общие курсы, которые ведутся педагогами с богословского факультета («Анализ Евангелия», «История Церкви» и др.). Преподаватели нашей кафедры не обходят стороной тему христианства, особенно на занятиях классической литературой. Также у нас очень хороший курс церковнославянского языка.
  • «Я вам желаю все-таки пойти в нашу странную, романтичную, непрагматичную, но очень нужную миру филологию».
  • Будем рады новым студентам!
Подробное описание программы читайте на нашем официальном сайте.


магистратура (2 года)

«Русская и славянская филология»

магистратура, 2 года; руководитель Добрушина Е.Р.


Вы можете посмотреть видео онлайн-встречи с Е.Р. Добрушиной, где обсуждается бакалаврская программа.
  • «Русская и славянская филология» – это общее название программы, в рамках которой студенты могут специализироваться в интересной для них области знаний: современный русский язык, история языка, разнотипное литературоведение, изучение иностранных языков. За счет факультативов можно выстроить такую программу, которая будет интересна каждому.
  • Преимущество программы: преподаватели, качественная научная работа, курсы по индивидуальным научным интересам.
  • Специализация кафедры: славянская лингвотекстология (описание рукописей, напечатанных текстов разных веков), сербский язык, современный русский язык, разнотипное литературоведение и его возможная связь с христианством.
  • Значимость магистратуры велика. Магистерская степень нужна и для работы в образовательных учреждениях (школы, колледжи), и для поступления в аспирантуру.
  • Будем рады видеть вас на нашей программе!
Подробное описание программы читайте на нашем официальном сайте.
Руководитель Борзенко Е.О.

В рамках образовательной программы предусмотрено изучение следующих дисциплин: История и философия науки, Философия социально-гуманитарных наук, История и философские проблемы филологии, Иностранный язык, Русский язык. Языки народов России, Научно-исследовательский семинар аспирантов.

Аспиранту предоставляется возможность выбрать факультативные дисциплины: Профессиональная компетентность педагога высшей школы, Работа русиста в иноязычном интернете, Актуальные проблемы исторической русистики.

Во 2 и 3 семестрах аспиранту предстоит пройти исследовательскую практику.
Русская литература и литературы народов Российской Федерации
аспирантура (3 года)
Руководитель Никандрова О.В.

В рамках образовательной программы предусмотрено изучение следующих дисциплин: Философия социально-гуманитарных наук, Философские аспекты литературоведческой методологии, Иностранный язык, Русская литература и литературы народов Российской Федерации.

Аспиранту предоставляется возможность выбрать факультативные дисциплины: Профессиональная компетентность педагога высшей школы, Историческая поэтика, Теоретическая поэтика, Научно-исследовательский семинар аспирантов.

Во 2 и 3 семестрах аспиранту предстоит пройти исследовательскую практику.

Научная работа

Научная работа


Научные направления работы кафедры, в рамках которых защищаются курсовые, дипломные и кандидатские работы, читаются специальные курсы и организуются практики, следующие:

  • Корпусная лингвистика, корпусная грамматика русского языка
  • Детская речь
  • Славянская лингвотекстология
  • Славистика (изучение различных проблем церковнославянского, сербского и других славянских языков)
  • Исследования соотношения нормы и узуса
  • Узуальное изучение проблемных с точки зрения литературной нормы аспектов современного русского языка
  • Лексикологическое описание религиозной и философской лексики русского языка
  • Корпусные исследования церковнославянского языка.

Общие направления научно-методической работы кафедры:
  • Корпусная лингвистика в среднем и высшем образовании.
  • Методика работы с Национальным корпусом русского языка.
  • Проблемы методики преподавания современного русского языка в средней школе.
  • Проблемы методики преподавания современного русского языка в высшей школе
  • Проблемы методики преподавания русского языка как иностранного.

Научно-прикладная работа кафедры:
  • Разработка толкового лингво-энциклопедического словаря русской христианской лексики. Совместный проект с богословским факультетом ПСТГУ. Руководитель проекта - к.фил.н. прот. Константин Польсков. Руководитель филологической части - к.ф.н. Е.Р. Добрушина.
  • Сотрудничество с ИРЯ РАН в разработке Национального корпуса русского языка: практическая работа по развитию различных корпусов НКРЯ, в первую очередь - Церковнославянского корпуса.
новости
13 марта Екатерина Васильевна Огольцева, профессор кафедры славянской филологии ПСТГУ, доктор филологических наук, доцент, выступила на пленарном заседании Международной научно-практической конференции «Общая и русская фразеология: из прошлого в будущее (III Зиминские чтения)» с докладом «Как артист – как артистка (об одном проявлении формально-грамматического варьирования устойчивых сравнений русского языка)».

В докладе были проанализированы особенности варьирования форм рода в системе устойчивых сравнений русского языка. На примере сравнений «как артист» и «как артистка» было показано, что подобные варианты проявляют существенные различия на коммуникативно-прагматическом уровне. Эти нюансы семантики не зафиксированы в словарях русской компаративной фразеологии, между тем их анализ на материале текстовых фрагментов Национального корпуса русского языка весьма полезен как в теоретическом, так и в практическом плане.
29.01.2026 Ольга Фетисова и Елизавета Егорова, студентки ИФФ ПСТГУ, кафедры славянской филологии (руководитель Екатерина Роландовна Добрушина), выступили в рамках Рождественских чтений на конференции «Современная практика воцерковления молодых людей в Русской Православной Церкви».

Ольга и Лиза представили театральный проект «Дело N107365», реализованный по партнерской программе театра Doc. Постановка посвящена новомученикам и рассказывает о жизни Маросейской общины, лишившейся во времена репрессий своего лидера — отца Алексея Мечёва. В спектакле через судьбы героев воссоздается атмосфера общинной жизни и испытаний веры в тяжелые исторические годы.

Студентки обосновали выбор формата театра как одного из способов привлечения молодежи в церковную жизнь: театр, по их словам, делает историю и церковную традицию более доступными и эмоционально ощутимыми для современных зрителей. Их доклад стал частью дискуссии о том, какие практики и площадки эффективны для вовлечения молодежи в приходскую и образовательную работу Церкви.
12–13 декабря 2025 г. в РГГУ состоялась международная научная конференция – XII Мандельштамовские чтения «Поэзия ХХ века как целое: Серебряный век и его проекции на конец столетия». С докладом «Игорь-Северянин и музыка» выступили доцент кафедры славянской филологии, кандидат филологических наук, доцент Виктория Валерьевна Никульцева и доцент кафедры связей с общественностью и рекламных технологий МГУТУ им. К.Г. Разумовского, кандидат философских наук, доцент Владимир Иванович Щеров.

В докладе было отмечено, что Игорь-Северянин является тем поэтом, стихи которого отличаются песенной музыкальностью. Экспериментируя со стихом, поэт проводит силлабо-тонические аналогии в поэзии и музыке. Музыкальные и поэтические созвучия присутствуют в одном из последних сборников Игоря-Северянина «Медальоны. Сонеты и вариации о поэтах, писателях и композиторах» (Белград, 1934). Будучи поклонником музыки Бетховена, Бизе, Верди, Грига, Римского-Корсакова, Чайковского, каждому из них он посвящает сонет. Эти произведения точно передают в слове созданную названными композиторами музыкальную образность. Игорь-Северянин стремится добиться музыкальной гармонии за счёт ритмики, строфики, мелодики стиха. Во многих северянинских сонетах стихотворная рифма может передавать мажорный и минорный лад музыки, интонации, ударение и отдельные звуковые штрихи, услышанные поэтом в операх великих композиторов.
11-12 декабря 2025 года в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова прошла Международная научная конференция – IX Соколовские научные чтения «Войны в истории: литература и визуальное искусство. От XIX века к XXI», в которой приняли участие доцент кафедры славянской филологии, кандидат филологических наук, доцент Виктория Валерьевна Никульцева и доцент кафедры связей с общественностью и рекламных технологий МГУТУ им. К.Г. Разумовского, кандидат философских наук, доцент Владимир Иванович Щеров.

В докладе была предпринята экспериментальная попытка рассмотрения поэтического текста в качестве исторического источника внутри системы знаковой коммуникации (государственной и религиозной). Особое внимание уделялось военному периоду истории России (1914-1918 гг.), когда происходил слом укорененных в русских национальных традициях структур повседневности. Трагические последствия событий Первой мировой войны были красноречиво представлены поэтами и мыслителями, которые явились их непосредственными свидетелями и участниками. Стихотворения Игоря-Северянина из поэтических сборников «Victoria Regia» (1915), «Вервэна» (1920), «Миррэлия» (1922) экспрессивно отразили эти общественные изменения и выявили их историческое значение.

11.12.2025 доцент ПСТГУ Елена Евгеньевна Серегина выступила на Международной научной конференции «“Российская грамматика” М. В. Ломоносова и ее роль в становлении национальной грамматической традиции» с докладом «Нетематические глаголы в грамматиках церковнославянского языка: от “стропотных глаголов” к “архаическому спряжению”».

В докладе была представлена история терминологических единиц для обозначения группы из пяти глаголов: быти, дати, ясти, вѣдѣти, имѣти.

В славянской грамматике Мелетия Смотрицкого в отношении данной группы употребляется термин стропотное спряжение. Представляется интересным происхождение слова, ставшего впоследствии термином. Старшее значение прилагательного стропотный реконструируются как ‛неровный’, ‛являющийся помехой’. В современных грамматиках церковнославянского языка специфика спряжения данных глаголов описывается с помощью различных терминологических единиц, чаще всего используется обозначение «глаголы архаического спряжения». Отдельное внимание было уделено истории глагола имѣти в составе данной группы.
25.11.2025 г. доцент кафедры славянской филологии Елена Евгеньевна Серегина приняла участие в Международной научной конференции «I Бернштейновские чтения», организованной кафедрой славянской филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

В рамках конференции Е. Е. Серегина представила научный доклад на тему «Семантическая эволюция слова в русских говорах и в церковнославянском языке: на примере соматизма бровь». Основное внимание в докладе было уделено закономерностям развития переносных значений слова в контрастивных системах: русских говорах и церковнославянском языке. В народной речи в качестве источников метафор часто используются названия частей тела человека. Этим объясняется многообразие конкретных значений слов бровь и бровка, зафиксированных в областных словарях. В церковнославянском языке отвлеченное значение слова бровь‘гордость’ представляет собой семантическую кальку с греческого языка.
23 октября доцент кафедры славянской филологии Виктория Валерьевна Никульцева приняла участие в Международной научной конференции «Х.К. Андерсен и мировая литература», посвященной 220-летию со дня рождения и 150-летию со дня смерти писателя, которая состоялась в Институте мировой литературы им. А.М. Горького РАН и Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Виктория Валерьевна представила подготовленный вместе с кандидатом философских наук, доцентом Владимиром Ивановичем Щеровым доклад на тему «Ундина & Русалочка: литературные параллели».
Выступление вызвало бурную дискуссию о своеобразии христианской трактовки образа души в «Ундине» немецкого писателя Фридриха де ла Мотт Фуке, в поэтическом переводе этого произведения на русский язык, выполненном Василием Андреевичем Жуковским, и в сказке Ханса Кристиана Андерсена «Русалочка».
18 октября Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН (Москва) совместно с Государственным музеем-заповедником С.А. Есенина (Константиново) и Рязанским государственным университетом им. С. А. Есенина провёл Международный научный симпозиум «“Большое видится на расстояньи”: Есенин в XXI веке». С докладом на тему «Лирическая исповедь Сергея Есенина» выступили доцент кафедры славянской филологии Виктория Валерьевна Никульцева в соавторстве с кандидатом философских наук, доцентом Владимиром Ивановичем Щеровым. Исследователи провели тщательный лингвостилистический анализ произведений Сергея Есенина, созданных в 1920-е годы в жанре исповеди, сделав акценты на сложности и противоречивости исторической эпохи.

Эти и другие новости можно посмотреть в нашем Архиве новостей

Советуем прочитать
Close
Вы студент, выпускник, преподаватель, абитуриент или просто интересуетесь жизнью нашей кафедры? Будем рады вашим комментариям, вопросам и рекомендациям!
I agree to the Terms of Service
Made on
Tilda