Почему Вы выбрали именно ПСТГУ? Довольны ли Вы своим выбором? Если бы у Вас была возможность вернуться в прошлое, поступили бы Вы снова?Надо сказать, что ПСТГУ – мой второй вуз. Мой первый вуз был в родном городе, в Орле, Технический университет. Туда я поступила скорее не по своему желанию, а по желанию родителей. Как-то так получилось, несмотря на серебряную медаль, родители меня убедили, что проще будет поступить туда, потому что там были льготы, связанные с работой мамы. И, проучившись там приблизительно два с половиной года, я оттуда ушла. Но на самом деле еще на 1 курсе я поняла, что это совершенно не мое, что я гуманитарий и мне там делать нечего, но тянула-тянула, и в это время, наверное, как раз с 11 класса начала преподавать в воскресной школе церковнославянский язык, и мне очень нравилось заниматься преподаванием. И когда я ушла из первого университета, я посидела годик в академическом отпуске и решила не возвращаться, и долго думала, как и куда поступить.
Я случайно наткнулась на рекламу нашего университета, в журнале «Фома», с портретом патриарха Тихона, с перечнем всех факультетов и интересных предметов, и со всеми преимуществами университета (общежитие, бесплатное обучение, получение богословского образования помимо основного) – я загорелась, и мне очень захотелось хотя бы попробовать поступить. Но я, когда заканчивала 11 класс, не сдавала ЕГЭ (тогда еще не было такого экзамена). А для поступления в ПСТГУ уже нужно было сдавать ЕГЭ. Это для меня было испытанием, потому что я не знала никаких тонкостей, нас в школе никто не готовил. Я попробовала подготовиться сама, сдала ЕГЭ сама – русский язык, литературу и историю. До этого заранее узнала на филологическом факультете, что нужно сдавать эти три предмета. Я сдала на средний балл, потому что даже не знала, как правильно писать сочинение. Написала, как нас учили в школе.
И с результатами ЕГЭ я, одна, поехала поступать в Москву. Было очень трепетно, я нашла главный корпус и подала документы. И очень интересно получилось: я хотела заниматься церковнославянским языком, и я там увидела специальность «Славянские языки» и подумала, что это связано с церковнославянским языком. Оказалось, мне потом сказали, что это сербский язык. Но я подумала, что это знак, что именно туда нужно подавать документы. И я очень рада, что я поступила именно на славянскую филологию. Там Федор Борисович Альбрехт, наш любимый преподаватель, он и деканом был, и сербский язык преподавал, это было замечательное время!
Я никогда не жалела, наоборот, я благодарю Бога, что со второго раза я нашла свою профессию, наш замечательный университет. Конечно же, если бы время вернулось и была бы возможность, я бы хотела, наверное, с первого раза поступить. Но, с другой стороны, в 17 лет и 21 год – разница есть. В 17 лет страшновато ехать в Москву, мне кажется. Но почему бы и нет? Я бы поступила и второй раз, и третий раз!
Преподаете ли Вы сейчас? Какую дисциплину?Сейчас я преподаю «Русский язык» и «Литературу» первому курсу колледжа – 10-11 классы, получается. Также преподаю «Культуру речи», тоже в колледже, 2-3 курсам. И в вузе преподаю «Культуру речи» и «Риторику». И даю частные уроки по русскому языку, по литературе и иногда по церковнославянскому языку по нашей университетской программе ПСТГУ, даже использую те же учебники, которыми я пользовалась в университете. И мне эти наработки помогают. Когда семинаристы просят объяснить сложные темы перед сессией – и такие уроки бывают. Однажды я занималась с женщиной средних лет, которая училась в Санкт-Петербурге на катехизаторских курсах при Академии, она просила объяснить сложные темы по церковнославянскому языку, ей очень нравилось заниматься.
И очень удобно, что сейчас можно преподавать и давать уроки дистанционно, по интернету.
Сербский язык я, к сожалению, не преподаю. У меня не было достаточной практики. Мне не удалось съездить в Сербию, Македонию.
Было ли Вам сложно учиться?Сложно было учиться, конечно. Специфика заключалась в том, что летом было по 10-11 экзаменов. Это было сложно, потому что, если сравнивать с моим первым вузом, там по-другому распределялись зачеты и экзамены – зимой, например, пять зачетов и пять экзаменов и летом пять зачетов/экзаменов. А здесь было так: зимой были сплошные зачеты и один/два экзамена, а летом сплошные экзамены. Не все выдерживали такую систему: она достаточно жесткая, но если начинать готовиться с самого начала и не запускать, то все возможно, мы это показали на своем примере.
И было сложно, когда ставили много пар в один день, потому что могли быть сразу филологические дисциплины, по славистике и богословские – то есть была тройная нагрузка. Но тут дело привычки.
Но есть такой момент: когда тебе нравится учиться и не хочется прогуливать пары, потому что боишься, что упустишь что-то интересное, и когда ты восхищаешься своими преподавателями, ловишь каждое слово, то ты не замечаешь, как устаешь. Потому что я знаю, как, например, студенты не хотят учиться, родители их заставляют, и им все равно, на какую профессию получать образование – им скучно, неинтересно, из-за этого студенты не хотят ходить на пары, прогуливают, сбегают с пар. У нас не было такого. Мы получали настоящее удовольствие от занятий. И то, что мы занимались любимым делом, компенсировало наши трудности в обучении и усталость.
Поддерживаете ли Вы отношения с одногруппниками?Да, мы общаемся. Вот, к сожалению, у меня не получилось присутствовать на мероприятии встречи выпускников, потому что у меня в субботу много работы. Но мы общаемся.
И еще так получилось, я училась в двух группах: я уходила в академический отпуск, потому что у меня родился ребенок, и я училась с двумя группами. Надо сказать, что я поддерживаю связь с девочками и из первой группы, и из второй группы. Разъехались по разным городам: кто-то уехал в Санкт-Петербург, кто-то за границей живет, кто-то вернулся в родной город. Но интернет позволяет нам общаться, и мы даже недавно обсуждали профессиональные вопросы, связанные с историей языка. Это было так приятно, ощущение было, как будто мы вернулись обратно в студенчество.
Какой предмет был у Вас самым любимым? Почему?Я не знаю ни одного предмета, который был бы нелюбимым. Я очень любила все наши филологические дисциплины, и лингвистические, и литературоведческие. Надо сказать, что наши замечательные преподаватели не оставили нам шанса. Я любила все: и зарубежную литературу, и отечественную литературу, и сербский язык, как я уже говорила. Но Федор Борисович не только сербский язык преподавал, но и другие предметы: языкознание, введение в славистику. Мне сложно назвать предмет, который мне не нравился. Единственное, я могу перечислить предметы, которые мне трудно давались, это Ветхий Завет и История Церкви. Но все сдавали, занимались, готовились.
Естественно, церковнославянский язык я люблю и преподаю индивидуально – со мной занимались даже студенты из ПСТГУ. Ветхий Завет вела Терентьева Елизавета Юрьевна. Старославянский язык у нас вела
Серегина Елена Евгеньевна.
Было ли свободное время помимо учебы: кружки, группы, увлечения?Свободное время тратилось на чтение по программе. Первый год жизни в общежитии я еще училась на Озерной, на Юго-Западной. И пока доедешь, на электричке занимает время около часа, а на автобусе, потом в метро, потом на автобусе – около полутора часов. Трудная была дорога, особенно в зимнее время, и мы старались читать любую в свободную минуту. Мне кажется, это было здорово!
Кто-то начинал работать после спустя год поступления, я вышла замуж после 1 курса. Но в свободное время мы гуляли, общались, ходили на разные мероприятия, службы. Когда вместе жили в общежитии, мы готовились вместе к экзаменам, коллоквиумам, вместе проводили время: смотрели фильмы, обсуждали потом. У нас был очень дружный коллектив: например, один мальчик из нашей группы женился, и мы все вместе пошли к нему на венчание поздравлять, когда родился ребенок – на крестины. Мы были семьей. Когда я была в положении, ко мне приходили девочки и помогали. У нас были очень тесные и глубокие отношения. Если ссорились – старались сразу мириться.
Сейчас сложно поддерживать связь, потому что все разъехались по другим городам. Все время пытаемся собраться, но у нас пока не получается. Взрослые люди – у всех заботы.
Как Вы можете оценить уровень подготовки в нашем вузе?Наисильнейший уровень подготовки – это заслуга наших преподавателей! Потому что они были строгими, но милосердными, назовем это так.
В мое время правила приема были достаточно лояльными – «поступить не трудно, а учиться очень сложно», особенно первую и вторую сессию было очень трудно сдавать. И переводились ребята, потому что не выдерживали нагрузки и чтения было много – на первом курсе была античная литература, средневековая литература. Да, все знают: кто не прочитал «Илиаду» - переходи на другой факультет. Но при этом мы чувствовали поддержку преподавателей, что им не все равно.
Я знаю, что в других вузах не особо заботились, сдадут студенты сессию или нет. Наверное, потому что нас в ПСТГУ не так много, все знают об всех ситуациях, обстоятельствах в жизни. И ты чувствуешь, что преподавателю не все равно: он не просто приходит, читает лекцию и уходит. Нет, ему важно, что ты понял, что он тебе говорит, и ему важно, чтобы оставался интерес к профессии. Потому что многие студенты поначалу хотят заниматься этой профессией, на которую учатся, а потом к концу обучения устают и считают, что им лучше чем-то другим заниматься.
А нашим преподавателям вплоть до защиты диплома было не все равно. Я помню, как
Екатерина Роландовна после защиты сказала нам: «Находите возможность учить, платно или бесплатно, даже если пойдете учиться на другую профессию, все равно это обучение останется в вашей жизни». Меня это зацепило, я запомнила эту фразу. Я знаю, что не все мои одногруппники получили работу по профессии. Например, одногруппник стал полицейским. Но при этом мы с ним недавно обсуждали одну филологическую тему из истории языка – работая полицейским, он все равно интересуется лингвистикой. Это, я считаю, заслуга наших преподавателей.
И все-таки наш университет славится преемственностью: когда старшие преподаватели передавали знания и любовь к профессии нам, и потом вот, например,
Екатерина Олеговна Борзенко,
Мария Ивановна Хажомия теперь преподают в ПСТГУ – это преемственность! Они передают знания и любовь к профессии от наших преподавателей вам, студентам, школьникам. И дальше, даже если кто-то и не преподает в ПСТГУ, он эту преемственность несет в мир. Это чувствуется! Потому что мы были семьей и продолжаем быть ею! Я очень рада, что была ее частью и остаюсь ей!
Помогают ли те знания, которые Вы получили в университете, в преподавании?Да. Церковнославянский язык я преподаю по нашей программе. Единственное различие: у филологов и богословов неодинаковая методика. Но учебники те же самые: Плетневой А.А. и Кравецкого А.Г. Все очень помогает, и те задания, которые у нас были, тоже развивают.
Надо сказать, что наши преподаватели не только давали нам знания по нашим предметам, но и рассказывали о своей жизни. У нас была преподавательница, Галина Николаевна Храповицкая. Ее пару я могу выделить, потому что мы занимались у нее дома, и мы сидели 2,5 пары. И я могу сравнить эти пары с походом в театр, потому что она не давала нам уставать, всегда ставила музыку и подбирала ее под эпоху, которую мы разбирали. Также она рассказывала о совей жизни: жизнь ее и мужа была очень долгая и интересная. Нам было интересно слушать ее рассказы о писателях, которых она изучала: она знала скандинавские языки. Это наполненность не только знаниями профессиональными, но и знаниями житейскими.
И сейчас, когда я преподаю, я тоже стараюсь передать студентам не только знания по предмету, но и знания о произведениях, которых нет в нашей программе, о каких-то исторических явлениях, и обязательно что-то связанное с православием в контексте предмета, чтобы студенты видели связь литературы, словесности с окружающим миром. Потому что они, будущие юристы, бухгалтеры, таможенники, задают вопросы: «Зачем нам это все?». Я стараюсь показать, что образованный человек, культурный человек, не может себя таким называть, если он не знает свой язык, свою литературу, свою культуру. Я надеюсь, что у меня получается.
Сложно ли было начинать собственно преподавательскую деятельность?У меня был опыт достаточно большой еще до университета. Не так сложно. Сложно было идти к студентам преподавать. Потому что, будучи репетитором, ты занимаешься один на один с учеником. Сложно, когда ты боишься сложных вопросов. Я боялась провокации и вопросов, плохого поведения. Есть в моей жизни и сложные вопросы, и провокации, и все. Но есть уверенность, что я смогу справиться. Это тоже, я считаю, заслуга наших преподавателей, потому что я всегда равняюсь на них, я всегда думаю: как бы поступил на моем месте Федор Борисович, как бы ответил, как бы поступила Галина Николаевна,
Екатерина Роландовна,
Марина Валерьевна. И такое ощущение, что они мне подсказывают, как себя вести. Потому что контингент у нас бывает разный. И ощущение есть, как будто я до сих пор учусь у преподавателей нашего вуза уже не просто как филолог, а еще как коллега, преподаватель.
О чем была Ваша дипломная работа? Используете ли Вы навыки, которые получили во время её написания, в профессиональной деятельности?С третьего курса я писала курсовые работы по церковнославянскому языку: по языковой реформе языка, по «поновлению» церковнославянских текстов (процесс, который идет уже много лет, когда выправляются тексты с точным переводом, некоторые тексты заменяются на более привычный русскому уху). Я писала курсовые работы у Ларисы Ивановны Маршевой, которая преподавала не только в ПСТГУ, но и в Сретенской Духовной семинарии. У нее и наши студенты, и семинаристы занимаются этой темой.
На третьем курсе я начала заниматься социолингвистикой церковнославянского языка, эту тему никто до этого не брал. Была одна статья, единственная, сербского лингвиста Ксении Кончаревич, о том, как понимают церковнославянский язык верующие люди. Но она писала о сербах, а на тему русского церковнославянского языка были отдельные статьи: например, А.Г. Кравецкий – было мало материала. И мы решили, что надо попробовать сделать опрос: мы взяли самые сложные места из Литургии и предложили респондентам хотя бы примерно написать, как они понимают эти кусочки текста. Мы опросили 200 человек: какую-то часть я опрашивала вручную, на бумаге, какая-то часть проходила опрос в интернете. И по результатам этого опроса я писала курсовую. Курсовая работа наделала много шуму, потому что сразу мы решили публиковать статью ВАК на основе этой курсовой, и эту статью даже опубликовала РГБ имени Ленина, я знаю, что статьей пользуются, хотя она оперирует достаточно устаревшими данными.
На четвертом курсе я писала по Херувимской песни.
А диплом решили озаглавить «Социолингвистические принципы изучения церковнославянского языка», и мне было сложно, потому что социолингвистика предполагает живые разговорные языки. С сакральными языками таких операций никто не проделывал – в этом отношении мы были первопроходцами. Потом я должна была развивать эту тему в аспирантуре, но по разным причинам и по причине того, что Лариса Ивановна ушла из университета, у меня так и не вышло закончить мою тему, хотя наработки были. Но я знаю, что все равно продолжают и лингвисты этим заниматься, и семинаристы, и священники, проводят опросы (я сама тоже участвовала в этих опросах) – сейчас это гораздо проще, потому что опрос проводится через Google формы, размещают опросы в православных группах, социальных сетях.
Продолжаю интересоваться этой темой, но не скажу, что она мне помогает в работе, потому что я с этим сейчас не связана. Но живой интерес у меня остается к этой теме, и я надеюсь, что когда-нибудь я вернусь к своим изысканиям. Но, к сожалению, не все от нас зависит.
Ведёте ли Вы научную работу? Сложно ли её совмещать с преподаванием?Да, в вузе мы ведем научную работу: конференции, на кафедре, также участвуем в межвузовских конференциях. У нас, кстати, выступают преподаватели и из ПСТГУ. Я публикую там статьи, но они разные: литературоведческие, лингвистические. Поэтому какого-то одного научного интереса у меня нет. Еще я выступаю как научный руководитель для своих студентов, они тоже пишут разные работы под моим руководством. Например, 2 года назад у меня студенты писали работы на тему «Неологизмов ковидной эпохи», в прошлом году студент сравнивал Воланда из «Мастера и Маргариты» с Мефистофелем Фауста Гете. То есть разброс научных интересов большой. Нельзя сказать, что я развиваю одну тему, потому что на первом месте у меня преподавание.
Что Вам больше нравится: преподавание или научная деятельность?Мне нравится и то, и то. Мне нравится заниматься научными исследованиями: историческими и лингвотекстологическими. Но не имею возможности полностью погрузиться в это занятие. Такая возможность была во время учебы. Спасибо нашему университету!
Например, диплом я спокойно писала в РГБ имени Ленина, во втором читальном зале. Целыми днями там сидела, никто не тревожил, не нужно было ничего проверять и бежать куда-то. А когда у тебя расписаны все дни недели, кроме воскресенья, то уже сложно выкроить какой-то момент, чтобы погрузиться. Но я ловлю себя на мысли, что, если я встречаю какую-то интересную тему, какую-то статью, меня эта тема начинает волновать, я думаю: «Вот было бы здорово написать на эту тему статью!». Например, меня очень интересует история какого-то слова или синтаксической конструкции, или появляется новая книга и ты хочешь написать исследовательскую статью по этой книге – постоянно себя ловлю на мысли, что я бы написала, а выходит так, что основные силы уходят на преподавание.
Если можете, назовите, пожалуйста: любимую картину, любимое стихотворение, любимый мем / анекдот, если есть, любимую книгу, фильм, театр /спектакль.Последняя книга, которую я прочитала, это «Чагин» Евгения Водолазкина. Люблю его книги «Лавр», «Оправдание острова» - как раз думаю, может, написать статью по «Оправданию острова», посмотреть, как она перекликается с летописями. Это моя любимая тема – средневековая Русь.
Я очень люблю все стихи Юрия Живаго и прошу студентов, чтоб они на оценку хотя бы одно стихотворение выучили.
«Доктор Живаго» Пастернака тоже моя любимая книга! Меня радует, что выпадает возможность преподавать по этой книге и мы обсуждаем со студентами. Это как раз плюс нашей работы – мы можем передать свое любимое кому-то, это очень важно.
Фильмы, отрывки из фильмов по литературе тоже им ставлю, если мало времени остается для разбора и обсуждения какого-то литературного произведения, например, «Доктора Живаго», «Мастера и Маргариты», «Тихого Дона». Я люблю сочетать разного вида искусство.
Что бы Вы сказали студентам и абитуриентам?Я бы хотела сказать, что студентам очень повезло! Может они не до конца понимают, что им повезло. Потому что они находятся в оазисе, назовем это так, посреди Москвы, где совершенно другой мир очень сильно отличается от того, что происходит за пределами этого мира.
Я желаю вам, чтобы эти счастливейшие года вашей студенческой жизни остались для вас на всю жизнь теплыми воспоминаниями, к которым вы бы потом обращались во взрослой жизни, если б были какие-то проблемы, и помнили всегда о том, как здорово было в университете. Потому что несмотря на все трудности: проблемы с преподавателями, с начальством, в общежитии – это самые счастливые, безмятежные, теплые годы нашей жизни!
И пусть сейчас, может быть, это не так видно, потом вы будете вспоминать с теплом эти годы учебы, а сейчас просто живите в этом моменте, ловите этот момент, наслаждайтесь и впитывайте все, что вам дают преподаватели, ловите каждое слово и запоминайте, учитесь у них не только знаниям, которые они дают, но и тому, как они относятся к профессии. Потому что у нас не было ни одного преподавателя, который был бы не на своем месте, который не горел бы профессией: они книги писали, они выпускали учебники, они занимались наукой, кто-то занимался творчеством – все были увлеченными людьми, все горели своей работой и продолжают гореть!
Так ваша задача – заразиться этой «болезнью» и потом развиваться в этом плане, потому что филолог никогда не заканчивает свое образование, он постоянно продолжает учиться!
Иногда очень хочется вернуться в те годы студенческие, когда была единственная проблема – сдать вовремя зачет и еще раз посидеть на парах Федора Борисовича,
Марины Валерьевны, Галины Николаевны. Иногда так хочется снова побыть студентом, а не преподавателем.
Если у Вас есть время и Вы не против, напишите рецензию на любимую книгу, фильм или спектакль.Трудно назвать одну любимую книгу, когда профессия связана с литературой и приходится всё время читать и перечитывать. Но я всё же выделю роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго". Я думаю, это произведение прежде всего о любви: о любви между мужчиной и женщиной, о любви к своей Родине и о любви творца к творчеству. Жизнь одаренного человека, глубоко чувствующего и переживающего, показана на фоне слома эпох - событий, изменивших жизнь России в начале XX века (забастовки, Первая Мировая война, революция, Гражданская война). В каком-то смысле " Доктор Живаго" – это и автобиографический роман, в котором Пастернак хотел показать не свою жизнь (ведь общего у него с его героем внешне почти ничего нет), а именно схожее переживание истории и любви. Особое место в романе занимают стихи Юрия Живаго. Это сборник христианской лирики, очень трогательных стихотворений, в которых отразилось мироощущение главного героя, его душа.