Смыслопорождающий процесс связан с речевой номинацией, реализующейся в языковой и поэтической образности (метафора, метонимия, символ, эллипсис др.) живого общения, журналистского текста, художественной словесности. Актуализация смыслов и их интерпретация зависят от общей речевой культуры, конкретной ситуации, принадлежности речевой личности к социальной группе, от многих фактов состояния общества. Учитывая зависимость лексических и синтаксических контекстов от грамматических конструкций, эмоциональных оценок, можно добиться большей точности передачи смыслов, несмотря на разный уровень восприятия слушающего. В статье рассматриваются вопросы номинации и интерпретации в диахроническом и синхроническом аспектах, изменение семантики слова от «живых впечатлений» порождающего к «общим смыслам», формирующим речевые устоявшиеся формулы, клише, штампы. Сравнительно-исторический метод, сопоставительная методика, анализ функций, отражаемых лексическим составом и характером синтаксических связей, позволяет раскрыть семасиологию слова, фразеологизма, образного выражения, объяснить причины семантических изменений, актуализацию забытых смыслов и появление новых значений. Исследование строится на материале произведений классиков русской словесности И.Бунина, М.Цветаевой, А.Твардовского, М.Пришвина, других авторов. Обращение к современным журналистским текстам позволяет выявить диахронический аспект семантики слов, образных выражений, грамматических конструкций, синтаксических связей.